Here the particular word ‘boya’ means ‘a little’ in the Southern region and at the end of most of nouns, 'boya' is added regularly. This particular word 'boya' is added to most words by the Southern villages as a token of respect towards the things (those things can be crops, tools etc.) they are referring to.
Even though the Kandy, Kegalle and Galle people pronounce words with slight differences, the Sinhalese can understand the majority of the sentences.
Sinhala diglossia can also be described in terms of informal and formal varieties. The variety used for formal purposes is closer to the written/literary variety, whereas the variety used for informal purposes is closer to the spoken variety. It is also used in some modern literature (e.g. Liyanage Amarakeerthi's Kurulu Hadawatha).
The children are taught the written language at school almost like a foreign language.
Sinhala also has diverse slang. Most slang words and terms were regarded as taboo and most were frowned upon as non-scholarly. However, nowadays Sinhala slang words and terms, even the ones with sexual references, are commonly used among younger Sri Lankans.a/ā æ/ǣ i/ī u/ū [ŗ] e/ē [ai] o/ō [au] k [kh] g [gh] ṅ c [ch] j [jh] [ñ] ṭ [ṭh] ḍ [ḍh] [ṇ] t [th] d [dh] n p [ph] b [bh] m y r l v [ś ṣ] s h [ḷ] f
The main features marked on Sinhala nouns are case, number, definiteness and animacy.
The brackets with most of the vowel length symbols indicate the optional shortening of long vowels in certain unstressed syllables.
On the left hand side of the table, plurals are longer than singulars. On the right hand side, it is the other way round, with the exception of paːrə "street". Note that [+animate] lexemes are mostly in the classes on the left-hand side, while [-animate] lexemes are most often in the classes on the right hand.
Sinhala distinguishes three conjugation classes. Spoken Sinhala does not mark person, number or gender on the verb (literary Sinhala does). In other words, there is no subject–verb agreement.