Ирландский язык

Ирла́ндский язы́к (ирл. Gaeilge [ˈɡeːlʲɟə], ирландский гэльский) — язык ирландцев, один из кельтских языков; наряду с шотландским и мэнским, принадлежит к гойдельской подгруппе.

Один из двух (наряду с английским) государственных языков Ирландской Республики. 13 июня 2005 года было принято решение о включении ирландского в число рабочих языков Европейского союза[2], которое вступило в силу с 1 января 2007 года.

По официальным данным ирландского правительства (2004), в Ирландской Республике насчитывается 1 570 894 человека, владеющих ирландским языком. Из них 339 541 использует ирландский язык в повседневном общении; 155 039 прибегают к нему примерно раз в неделю; 585 300 — реже; 459 657 — почти никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. Однако многие активисты ирландского языка и профессиональные лингвисты ставят эти данные под сомнение. Многие оценивают число носителей, использующих язык в повседневном общении, всего в 65 000 человек. Число владеющих ирландским в той или иной степени оценивается в 167 487 в Северной Ирландии и в 25 870 — в США.

Гэлтахты — районы, где до сих пор сохраняется разговорный ирландский язык в Ирландии

Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами — неизвестно. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к IV веку н. э. — это надписи, выполненные особым огамическим письмом, по-видимому, заимствованным из континентальной Европы.

После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком, в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном, через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Непосредственно из древнеирландского периода памятников дошло не слишком много — в основном, это глоссы к латинским текстам, в том числе выполненные ирландскими монахами в монастырях на континенте (в Вюрцбурге, Милане, Санкт-Галлене). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся к среднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков. Так, значительно упрощается система склонения; перестраивается глагольная система; теряются инфигированные местоимения. Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык.

В новоирландский период область распространения ирландского языка сокращается, однако система бардических школ поддерживает существование общеирландского стандарта. После английского завоевания Ирландии в ирландский язык проникают заимствования из английского и норманско-французского языков.

В XIX веке голод и последовавшая за ним эмиграция ирландцев — в основном, из сельских районов — очень отрицательно повлияли на ирландский язык. Число носителей резко сократилось, чему также способствовало введение всеобщего образования на английском языке. Во второй половине XIX века начинают появляться организации, ставящие своей целью возрождение ирландского языка и культуры (например, Гэльская лига Дугласа Хайда).

После провозглашения независимости Ирландии было введено обязательное обучение языку во всех школах; начали издаваться ирландские газеты; появилось теле- и радиовещание на ирландском. Тем не менее, число людей, для которых ирландский язык является родным, неуклонно сокращается. Сейчас они в основном проживают в гэлтахтах — сельских районах на западных и северо-западных оконечностях острова. В последнее время наблюдается значительный рост интереса к ирландскому языку, в том числе в городах, что однако нисколько не сказывается на сокращении ирландцев-моноглотов, владеющих только ирландским языком. Больше всего их сохраняется в гэлтахте на полуострове Дингл.

С XVIII в. можно вполне уверенно говорить о делении ирландского языка на четыре основных диалекта: (Манстер), (Коннахт), (Ольстер) и восточный (Ленстер, вымер уже в XX веке). Взаимопонимание между некоторыми диалектами затруднено. Существует официальный стандарт (An Caighdeán Oifigiúil), основанный, главным образом, на коннахтском диалекте, однако существует и диалектная литература.

Среди отличительных черт ирландского языка — его характерная орфография, мутации начальных согласных, порядок слов VSO, существование двух связочных глаголов, наличие спрягаемых предлогов. Для древнеирландского языка характерны также крайне сложная глагольная система, построенная на противопоставлении «абсолютной» и «конъюнктной» флексии (рядов окончаний, выбираемых в зависимости от положения глагола в предложении), а также прототонических и дейтеротонических форм (исторически они различались местом ударения, но к древнеирландскому периоду это привело к тому, что формы одного и того же глагола могли очень сильно различаться).

Для записи ирландского языка используется письменность на основе латинского алфавитаCló Rómhánach («латинский шрифт»). Раньше использовался собственный шрифт — Cló Gaelachгэльский шрифт»), восходящий к островному пошибу. До середины XX столетия книги на ирландском языке издавались именно с помощью Cló Gaelach; сегодня же он используется только в декоративных целях, например, на вывесках.

Ещё более древней является т. н. огамическая письменность. Эта письменность, называемая также огамом, была в употреблении с IV по VI век; точная дата её возникновения неизвестна. Буквы огама представляли собой палочки и точки (согласные и гласные соответственно), наносившиеся на прямую линию. Огамические надписи сохранились, в основном, на камне.

Пяти кратким гласным (a, e, i, o, u) соответствуют пять долгих (á, é, í, ó, ú);

Используются 13 согласных (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, r, s, t); остальные буквы (j, k, q, v, w, x, y, z) используются в заимствованных и иностранных словах (например, jíp «джип»; Jab «Иов»; x-ghathú «рентген»).

Основной принцип  — caol le caol agus leathan le leathan, то есть «узкий с узким, широкий с широким» (узкими в ирландской традиции называются гласные переднего ряда i, í, e, é; широкими — гласные заднего ряда (точнее, непереднего) a, á, o, ó, u, ú). Согласно этому принципу, мягкие (палатализованные) согласные должны быть окружены на письме узкими гласными; непалатализованные, соответственно, — широкими. В результате, многие гласные буквы обозначают не гласный звук, но мягкость либо твёрдость соседнего согласного (так, например, в сочетании ea первый гласный почти никогда не произносится, но лишь указывает на мягкость предыдущего согласного: peadar [pʲadər]). Часто это приводит к неоднозначности: например, для anois «сейчас» теоретически возможны чтения [əniʃ] и [ənoʃ], хотя верным является лишь первое.

Введение Caighdeán Oifigiúil устранило некоторые исторические написания (например, bia вместо biadh «еда»), приблизив орфографию к живому произношению. При этом многие фонетические явления, присущие диалектам, в орфографии не отражаются (например, дифтонгизация гласных перед удвоенными сонантами, характерная для Мунстера, или ольстерский переход сочетания наподобие [kn] в [kr] с назализацией последующего гласного).

В безударных слогах многие гласные переходят в [ə]: anocht [əNʊxt] «сегодня вечером»; inniu [ə'Nʲu:] «сегодня»; cúigear ['ku:ɪgər] «пятеро».

Т = твёрдый согласный, М = мягкий согласный. Примеры: maoin = «мынь», mín = «минь»; mion = «мин».

Непалатализованные согласные часто произносятся с сильной веляризацией. Глухие согласные во многих диалектах являются придыхательными.

В ольстерских диалектах мягкие соответствия /t/ и /d/ реализуются как [tʃ] и [dʒ]. Мягким коррелятом для /s/ во всех диалектах является звук типа [ʃ].

У «сильных» сонантов фонетическая реализация неустойчива. В некоторых диалектах они произносятся как долгие, в других вызывают дифтонгизацию предшествующего гласного.

В древнеирландском языке имена относились к одному из трёх родов (мужской, женский, средний), склонялись по пяти падежам (именительному, родительному, дательному, винительному и звательному) и имели три числа — единственное, множественное и двойственное (правда, формы двойственного числа употреблялись только вместе с числительным «два», в отличие от таких языков, как древнерусский или арабский). Существовало множество типов склонения, соответствовавших разным типам основы в пракельтском и индоевропейском. В среднеирландский период система склонения значительно разрушилась, многие формы совпали; к новоирландскому периоду сохранилось всего два падежа: «общий» (именительный) и родительный (кроме того, сохраняется звательный). Дательный падеж сохраняется только в застывших формулах.

В грамматике ирландского языка принято выделять пять типов склонения (плюс нерегулярные формы). В том, что касается склонения существительных, можно сделать ряд обобщений.

Родительный падеж единственного числа образуется с помощью палатализации последнего согласного основы, а также ряда перегласовок в корне, например, iasc «рыба», род. п. — éisc. Множественное число слабое, то есть родительный падеж совпадает с именительным единственного. У многих имён, относящихся к этому склонению, именительный падеж множественного числа совпадает с родительным единственного. Такая «перекрёстная» система типологически очень редка: подобное встречается ещё в старофранцузском языке[4]. К I склонению относятся и некоторые существительные с множественным числом на -a (множественное с окончанием, но слабое, то есть генитив множественного совпадает с номинативом единственного) и имена с сильным множественным на -ta, -cha, -anna и несколько имён, оканчивающихся на -ach/, -adh с сильным множественным на . К I склонению относятся существительные только мужского рода.

* Все имена этого подтипа содержат в корне долгий гласный или дифтонг и оканчиваются на l либо n.

Ко II склонению (восходящему к древнеирландским основам на и -i) относятся имена почти исключительно женского рода, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на согласный и чаще всего образующие родительный падеж множественного числа путём палатализации последнего согласного (если не непалатализованный) и прибавления окончания -e. Существительные этого склонения, оканчивающиеся на -ach (-each) образуют родительный падеж единственного числа с помощью окончания -aí (resp. ), замещающего конечный -ch. В этом склонении встречаются имена как с сильным, так и со слабым множественным числом. К мужскому роду в этом склонении относятся только имена im «масло»; sliabh «гора»; teach «дом».

* Все имена в этом типе односложны и оканчиваются на палатализованный согласный.

** Все имена в этом типе многосложны и оканчиваются на узкий согласный.

Несколько имён этого склонения имеют особые формы родительного падежа множественного числа (например, binn «горная вершина» — beann, или deoir «слеза» — deor), а также особые формы сильного множественного числа (scian «нож», sceana; obair «работа», oibreacha и др.). Кроме того, у существительных bos «ладонь»; bróg «ботинок»; cluas «ухо»; cos «нога» и lámh «рука» есть особые формы с палатализованным последним согласным (bois, bróig, cluais, cois, láimh), употребляемые в контексте числительных dhá «два», тех, которые оканчиваются на 2, и предлогов (это остатки древнего дательного падежа). По процедуре Колмогорова—Успенского, эти формы следует считать отдельным падежом (и числом), но традиционно это не принято. Аналогичные формы есть для всех слов 2-го склонения на широкую согласную.

К III склонению (древнеирландские основы на -u) относятся существительные обоих родов, оканчивающиеся на согласный и образующие родительный падеж единственного числа путём депалатализации последнего согласного (если он палатализованный) и окончания -a. Почти у всех имен в этом классе множественное число сильное. Важный подкласс этого склонения — имена мужского рода на -aeir, -éir, -eoir, -óir, -úir, обозначающие имена деятеля (все они имеют сильное множественное на ).

*** Все имена в этом классе односложны, оканчиваются на непалатализованный согласный и относятся к мужскому роду.

В этом классе существует также несколько мелких подклассов, в частности, имена, образующие множественное число от родительного падежа единственного числа (к примеру, cuid «кусок», род. п. — coda, мн. ч. — codanna) и несколько имён, образующих множественное число с помощью иных суффиксов.

IV склонение (от древнеирландских основ на -io и -iā) имена обоих родов. Сюда большинство имён, оканчивающихся на гласный, имена, образованные с помощью диминутивного суффикса -ín (почти все они мужского рода) и некоторые имена мужского рода на согласный. В IV склонении номинатив и генитив не различаются ни в единственном, ни во множественном числе: различаются только две формы.

* Сюда относятся имена, оканчивающиеся в единственном числе на -le, -ne; при образовании множественного числа конечный гласный отпадает.

** В единственном числе эти имена могут оканчиваться на -(a)í, -aoi, -é.

V склонение восходит к древнеирландским консонантным основам — в первую очередь, к основам на велярный, но также на -n, -nt. Почти все имена этого склонения относятся к женскому роду и оканчиваются на палатализованный сонант либо на гласный. Родительный падеж единственного числа имён на согласный образуется путём прибавления суффикса -(e)ach (то есть с депалатализацией последнего согласного либо без неё), а у имён на гласный — прибавлением -n либо -d. Почти все имена этого типа имеют сильное множественное число. Дательный падеж и формы при dhá образуются путём палатализации последней согласной родительного падежа.

* NB: родительный падеж единственного числа образуется депалатализацией последнего согласного без суффикса.

** Окончание прибавляется к форме родительного падежа единственного числа.

К этому же склонению традиционно относится несколько имён с особым склонением, таких как cara «друг» (род. п. — carad, мн. ч. — cairde), Nollaig «Рождество» (род. п. — Nollag, мн. ч. — Nollaigí) и несколько других.

Кроме того, нерегулярно склоняются многие глагольные имена (но при этом они могут и относиться к одному из пяти склонений).

Прилагательное в ирландском языке существует как в предикативном употреблении (как именная часть сказуемого), так и в атрибутивном (как зависимое от существительного). Прилагательные в предикативном употреблении не согласуются с подлежащим; в атрибутивном употреблении существует согласование по роду, числу и падежу с главным именем (если непосредственно перед прилагательным не идёт наречие). Во множественном числе по родам прилагательные не различаются. В именительном падеже единственного числа формы мужского рода и женского рода различаются только мутацией (после имён женского рода в единственном числе прилагательные подвергаются аспирации).

Склонение большинства прилагательных соответствует склонениям существительных. Существуют следующие классы прилагательных:

Кроме того, выделяется несколько более мелких типов, не укладывающихся в эту схему.

Правило употребления -(a) во множественном числе таково. В именительном падеже окончание употребляется всегда. Если определяемое существительное имеет сильное множественное число, то в родительном падеже -a используется (то есть, прилагательное также имеет сильное множественное число), если же существительное имеет слабое множественное число, то -a не добавляется: na bhfear óg «молодых мужчин», но na gcailiní óga «юных девушек».

Вокатив прилагательных всегда совпадает с номинативом, кроме единственного числа мужского рода I/II склонения, где он совпадает с генитивом.

Девять главных типов склонения прилагательных приведены на таблице (без учёта начальных мутаций).

У некоторых прилагательных есть особые формы, например, gearr «короткий», род. п. жен. р. ед. ч. — giorra; или te «горячий», мн. ч. — teo.

Краткий гласный во втором слоге двусложного прилагательного очень редко — долгий) перед гласным окончанием может выпадать: uasal «благородный», мн. ч. — uaisle; tirim «сухой», мн. ч. — tiorma.

В ирландском языке морфологически выражается только сравнительная степень прилагательного, превосходная выражается аналитически (см. #Синтаксис). Обычно форма сравнительной степени совпадает с формой родительного падежа единственного числа женского рода: bán «белый» —báine «белее»; gearr «короткий» — giorra «короче». При этом в ирландском достаточно много нерегулярных форм сравнительной степени, например, beag «маленький» — «меньше»; furasta «легко» — fusa «легче» и др.

Различное применение аналитических и синтетических форм у глагола легко распознаётся в следующих парадигмах.

Глагол 1 класса (однослоговый корень) с палатализованным (смягчённым) конечным звуком: bris «ломать».

Глагол 2 класса (многосложный корень) с непалатализованным (несмягчённым) конечным звуком: ceannaigh «покупать».

Ирландский глагол не имеет инфинитива; вместо этого, он располагает глагольным именем, склоняющимся по особым правилам. Оно используется так, как используется инфинитив в русском.

Моментальное действие может быть выражено с помощью предлога ag и соответствует русскому причастию настоящего времени.

Перфект и плюсквамперфект могут быть образованы с любым из двух сложных предлогов, tar éis или i ndiaidh, и глагольным именем.

Среди характерных особенностей ирландского языка (как и других кельтских языков) — особые формы предлогов, так называемые спрягаемые предлоги (forainmneacha réamhfhoclacha). Например, предлог ag, будучи соединён с личным местоимением 1 л. ед. ч. и выглядит как agam — «у меня» (но не agam mé — само местоимение здесь употреблять нельзя, в отличие, скажем, от валлийского языка). Если этот предлог используется вместе с глаголом («быть»), то он указывает на принадлежность, обладание предметом (аналогично русскому «у меня есть … »);

Похожим образом устроены конструкции обладания и в других кельтских языках.

Порядок слов в ирландском языке — VSO (Verb-Subject-Object), таким образом, например, «Он меня ударил» будет по-ирландски так:

Tomás De Bhaldraithe, English-Irish Dictionary, Baile Átha Cliath, 1959
Thomas Feito Caldas, Clemens Schleicher, Wörterbuch Irisch-Deutsch, Hamburg, 1999, .
Alexey Shibakov, Irish Word Forms / Irische Wortformen, Berlin, 2017, .
Ó Siadhail M. Modern Irish: Grammatical Structure and Dialectal Variation. Cambridge, 1991